Том 2. Драматические произведения - Страница 27


К оглавлению

27

Дон Жуан

(в бешенстве)


Не хочу!
Кляну молитву, рай, блаженство, душу —
И как в безверье я не покорялся,
Так, верящий, теперь не покорюсь!

Статуя

(касаясь рукою дон Жуана)


Погибни ж, червь.

Духи

(являются с неба)


Назад, слепая сила!
Оставь того, кто верует и любит!

Сатана

(вырастает из земли)


Он мой! Отверг он покаянье!
Он богохульствует! Он мой!

Духи

Его спасет любви сознанье,


Не кончен путь его земной!

Сатана


Нет, это против договора!
Уж ад над ним разинул пасть!
Хватай его, статуя командора,
Как исполнительная власть!

Статуя стоит неподвижно.


Меж двух начальств колеблется усердье,
И преданность вдруг чувствует зазор?
Хватай его назло земле и тверди —
Иль провались, булыжный командор!

Статуя проваливается. Духи становятся между Сатаной и дон Жуаном, который падает в обморок. Сатана исчезает.

Духи


Пути творца необъяснимы,
Его судеб таинствен ход.
Всю жизнь обманами водимый
Теперь к сознанию придет!
Любовь есть сердца покаянье,
Любовь есть веры ключ живой,
Его спасет любви сознанье,
Не кончен путь его земной!

(Исчезают.)

Утро. Дон Жуан лежит на кровати без чувств. Лепорелло старается привести его в память.

Лепорелло


Сеньор! Очнитесь! Добрые известья!
Очнитеся, сеньор!

(В сторону.)


С чего вчера
Он в обморок упал?

Дон Жуан

(приходит в себя)


Тяжелый сон!
Ужасные во мне воспоминанья
Остались от него.

(Увидя Лепорелло.)


Ты здесь?

Лепорелло


Да, да,
Я с вами, здесь, и радостную новость
Я вам принес: во-первых, та галера…

Дон Жуан

(вскакивая с кровати)


Где донна Анна?

Лепорелло

(пожимая плечами)


Кончена исторья!
Близ нашей виллы труп ее нашли,—
Но слушайте известия, сеньор:
Во-первых, та галера, на которой
Плыл дон Йеронимо, разбита бурей,
И сам он потонул; а во-вторых,
Все члены Sant’ officio сменены.
На место их назначены другие,
И ваш процесс покамест прекращен.
Вы можете свое обделать дело.
Да, да, сеньор, позвольте вас поздравить!

Дон Жуан

(в изнеможении опускаясь в кресла)


Она погибла. Это был не сон.
Изо всего, что в эту ночь случилось,
Мне ясно лишь одно: она погибла!
Все остальное, может быть, мечта —
Но это правда!

Лепорелло


Стоит ли, сеньор,
Так долго размышлять об этом? Право,
Как будто это первый случай с нами?

Дон Жуан

(в раздумье)


Я мнил восстать как ангел-истребитель,
Войну хотел я жизни объявить —
И вместе с ложью то, что было чисто,
Светло как день, как истина правдиво,
В безумии ногами я попрал!

Лепорелло


Что ж делать! Вы отыщете другую.
От вас зависит снова закутить!

Дон Жуан


Закон вселенной — это равновесье.
Возмездьями лишь держится она.
Но чем вознаградить что я разрушил?

Лепорелло


На вашем месте я б сейчас в Севилью
Отправился, и прерванные связи б
Связал опять, да золота побольше
Рассыпал бы направо и налево!

Дон Жуан


Как я был слеп! Как счастье было близко!

Лепорелло


Сеньор, развеселитесь! Ей же богу,
Я вас не узнаю.

Дон Жуан


Чем кончу я?
Искать любви мне боле невозможно,
А жизни мстить я право потерял.
Убить себя? То было бы легко:
Несостоятельные должники
Выходят часто так из затрудненья;
Но этим долга выплатить нельзя —
Я должен жить. Я умереть не смею!

Лепорелло


Храни нас бог! Зачем нам умирать!
Давайте жить, сеньор, и веселиться!

Дон Жуан


Я должен жить. И жаль, что слишком скоро
Меня избавит смерть от этой муки.
О, если б мог я вечно, вечно жить!

Лепорелло


По крайней мере, сколько можно доле.
Теперь, сеньор, нам нечего бояться!
Теперь все трын-трава!

Дон Жуан

Оставь меня.

Лепорелло уходит; дон Жуан облокачивается на стол и закрывает лицо руками.

Эпилог

Монастырь близ Севильи

Престарелый настоятель сидит в креслах. Перед ним стоит монах.

Настоятель


Как чувствует себя больной?

Монах


Отец мой,
Все в том же положенье брат Жуан:
Болезни в нем совсем почти не видно,
Но с каждым часом пульс его слабей.

Настоятель


Душевная болезнь его снедает.
Раскаянья такого постоянство
Высокий есть для братии пример.
27